Перевод и нотариальное заверение паспорта. Нотариальная копия всех страниц загранпаспорта

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Перевод и нотариальное заверение паспорта. Нотариальная копия всех страниц загранпаспорта». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.

Установленный законом государственный статус русского языка предполагает его использование в госорганах, учреждениях, судах и других сферах, где ведется специальное делопроизводство. По общему правилу, представляемые в них документы на иностранном языке требуют перевода и надлежащего удостоверения.

В каких случаях обязательно нотариальное удостоверение

Перевод считается надлежаще заверенным в случае, если он переведен на русский язык переводчиком, подпись которого на документе засвидетельствована нотариусом. В Москве такие услуги оказывают профессиональные бюро переводов, работающие без выходных.

Нотариальный перевод документов является обязательным в случаях, прямо прописанных законом, Правилами или Регламентом. К ним, в частности, относятся:

  • государственная регистрация в органах ЗАГС (брак, развод, усыновление и другие);
  • оформление гражданства РФ (Положение № 1325);
  • обращение за выдачей загранпаспорта (Адм. Регламент МВД № 996);
  • подача документов для оформления вида на жительство (Приказ МВД № 417);
  • в налоговых целях для зачета налога, уплаченного в другом государстве (ст. 232 НК РФ);
  • представление доказательств при рассмотрении дела в суде;
  • при подаче документов на участие в программе добровольного переселения.

Приведенный список не исчерпывает всех возможных ситуаций, в которых может потребоваться нотариальный перевод иностранных документов. На практике его просят представить всегда, если в нормативном (федеральном или ведомственном) акте присутствует фраза «удостоверенный надлежащим образом». Это может касаться паспорта, документов об учебе, трудовой деятельности, различных справок, выданных учреждениями других государств.

Можно ли заверить паспорт в удаленном доступе?

Требуется обязательное присутствие владельца паспорта у нотариуса. Однако современные технологии в документообороте позволяют заверять копии в удаленном доступе. Для примера можно привести ситуацию, когда обладатель загранпаспорта по каким-либо причинам оставил свой документ дома, а сам находится в другом городе. Для заверки доверенное лицо должно обратиться к нотариусу, предоставив оригинал документа, специалист заверит подлинность документа и перешлет по внутренней электронной почте другому нотариусу, где обладатель документа сможет забрать его. Преимущество такой процедуры заключается в ее быстроте и простоте, на получение заверенной копии уйдет не более получаса (доставка документов курьерской службой составит минимум 1 день). Аналогичные операции допустимо осуществлять исключительно на территории России, где имеется единый нотариальный реестр.

Что представляет собой копия паспорта и в каких ситуациях может быть полезной?

Данный вид документа представляет листы А4 формата, которые отображают настоящие страницы подлинного документа, и включают в себя все необходимые сведения:

  • Фамилия, имя, отчество;
  • Дата рождения;
  • семейное положение;
  • место регистрации и пр.

С юридической точки зрения дубликат общегражданского паспорта имеет множество ограничений в употреблении, и без соответствующего заверения в ряде случаев может быть непригодным.

Спектр случаев, в которых может пригодиться заверенная копия документа, удостоверяющего личность, достаточно велик:

  • оформление кредита в банке (в том числе ипотека);
  • регистрация и постановка на учет в налоговых органах ООО/ИП;
  • сделки с недвижимостью (регистрация права собственности, приватизация и т.д.);
  • иные действия правовой направленности.

Что важно знать: нюансы и особенности

Перевод паспорта может потребоваться как россиянину за рубежом, так и иностранцу на территории РФ. Процедура оформления состоит из нескольких этапов:

  • вы предоставляете оригинал документа или его копии нам;
  • мы переводим всю указанную информацию на нужный язык;
  • нотариус подтверждает легитимность дубликата.

В готовом виде перевод паспорта с нотариальным заверением представляет собой прошивку ксерокопий всех страниц оригинала и листа с дублированными сведениями на другом языке.

Дубликат должен отвечать таким основным требованиям, как:

  • полное совпадение цифровой информации: серии и номера документа, даты рождения и выдачи;
  • транслитерация имен собственных и географических названий в соответствии с международными стандартами;
  • точная передача информации на печатях и штампах.
Читайте также:  Налоги на имущество с 2023 года для физических лиц

Малейшая ошибка может стать основанием для отказа в приеме документов. По этой причине важно доверить задачу компетентной организации с большим опытом и подтвержденной репутацией. Международный центр Oberton предлагает услуги по переводу паспорта с последующим нотариальным заверением.

Работаем с 147 языками, в том числе редкими. Сотрудничаем с проверенными сертифицированными специалистами, имеющими право заниматься переводом документов. Выполняем срочные заказы в максимально сжатые сроки. Обращаясь к нам, вы экономите свое время и получаете гарантию высокого качества работы.

Где сделать нотариально заверенный перевод паспорта для ВНЖ и РВП?

Подготовить свои документы для подразделений по миграционным вопросам можно самостоятельно. Для этого необходимо найти квалифицированного лингвиста, который имеет право заверять свою подпись нотариально. Затем, вместе с переводчиком посетить нотариальную контору: работник нотариата проверит образование лингвиста и его квалификацию, после чего подпишет документ. Следует отметить, что при сомнении в квалификации лингвиста нотариус имеет полное право отказать ему в удостоверении подписи.

Обращение в профессиональное бюро значительно упростит процесс хождения по инстанциям и будет выгоднее, чем заказывать перевод документов для нотариального заверения самостоятельно.

Преимущество бюро заключается в том, что весь набор необходимых услуг заказчик можно получить в одном месте: ему не нужно будет самостоятельно искать переводчика, убеждаться в его компетенции и тратить время на посещение нотариуса.

Особенности перевода паспорта

Если в переводе есть ошибки – его могут не принять в консульстве или запретить вылет в точку назначения в самый последний момент. Чтобы ошибка переводчика не испортила вам отпуск или деловую поездку, вам нужно обратиться к нам — в бюро переводов «МК». Мы сделаем для вас перевод паспорта с нотариальным заверением, соблюдая основные принципы:

  • Тщательно проверяются все даты, указанные в паспорте, и любые цифры в нем. Это касается серии, номера, даты выдачи, вашей даты рождения и так далее.
  • Транслитерация имен собственных производится с соблюдением всех правил. Фамилия, имя, отчество, город проживания и адрес прописки – все проверяется несколько раз.
  • Названия официальных органов в паспортах – это особый разговор. Одна ошибка – и любая поездка может сорваться, поэтому перевод идет побуквенный.
  • Еще один важный нюанс – перевод печати. Здесь происходят основные ошибки, главным образом, из-за невнимательности и неопытности специалистов. Наши переводчики никогда не спешат в ущерб качеству. Тем не менее, если необходимо сделать нотариальный перевод паспорта срочно – он будет готов вовремя.

Услуги бюро переводов Вивион

У нас процедура нотариального перевода паспорта проходит в два этапа:

  • квалифицированный и опытный лингвист согласно принятым нормам транслитерации переводит на необходимый язык;
  • на готовом переводе нотариус ставит печать и свою подпись, заверяя его и удостоверяя личность.

Только после этих процедур, становится легальным для использования на территории другого государства. Мы гарантируем, что нотариус никогда не заверит лингвист, не имеющего диплома, подтверждающего его квалификацию.

Для перевода паспорта в Москве по доступной цене лучше обращаться в фирму, которая зарекомендовала себя, как профессионал. Комплексный подход, который предлагает Вивион, позволяет значительно упростить и ускорить перевод и заверение ваших документов.

Самое главное в переводе паспорта гражданина – это максимальная точность и внимательность, так как любая небольшая ошибка или неточность приводит к потере юридической силы документа.

Чтобы перевести и заверить паспорт необходимо учесть следующие моменты:

  • необходимо заранее уточнить все требования иностранных государств к оформлению паспорта. Важно правильно его заверить. Например, некоторые страны могут требовать заверить только первую переведенную страницу и т.д.;
  • перевод должен выполнять опытный лингвист, только в этом случае паспорт будет иметь юридическую силу;
  • заверенные данные должны точно совпадать с исходником;
  • иностранный гражданин должен заранее обратиться в бюро, так как нотариальный перевод может занять больше времени при наличии определенных требований принимающей стороны.

Как сделать нотариальную копию российского или загранпаспорта?

Нотариально заверенный перевод паспорта начинается с подготовки ксерокопии. Она выполняется на хорошем принтере с точной передачей информации и реквизитов. Данных мер недостаточно, так как подлинность переводов иностранных нельзя подтвердить. Она не может использоваться отдельно от основного документа.

Для завершения процедуры подготовки нотариального перевода паспорта иностранного гражданина обратитесь с паспортом для срочного подтверждения к нотариусу. Он выполнит проверку, проставит печать и личную подпись.

Важно! Паспорт и копия не должны включать исправлений, опечаток или зачеркнутых слов. Нотариус может отказать в заверении подобного документа, поэтому лучше обратиться в профильную организацию для снятия и заверения копии.

Читайте также:  Виза в Венгрию самостоятельно в Москве через пони экспресс

Необходимость представления

Заверение дубликата паспорта требуется для совершения ряда юридически значимых действий, в частности при:

  • Регистрации:
  • В качестве индивидуального предпринимателя;
  • Имущественного права на объект недвижимости (независимо от целевого назначения);
  • Оформлении:
  • Ипотечного и/или денежного займа;
  • Документов на право временного и постоянного пребывания в РФ (для иностранцев);
  • Прохождении ряда иных значимых с правовой точки зрения процедур.

Т.о., представление рассматриваемого документа чаще всего требуют:

  • Территориальные подразделения:
  • ФНС РФ;
  • МВД РФ;
  • Имущественные департаменты при местных муниципалитетах;
  • Кредитные учреждения;
  • Иные организации, чьими административными регламентами закреплена необходимость представления именно заверенных копий.

Когда может понадобиться перевод паспорта

Заверенная копия паспорта, или так называемый нотариальный перевод, придает юридическую силу документу. Так, компании может понадобиться заказать нотариально заверенную копию паспорта Украины, если появилась необходимость воспользоваться им в другой стране. В свою очередь, услуга Бюро переводов понадобится и иностранным юридическим и физическим лицам, которым нужно придать юридическую силу документу на территории страны.

Частному лицу, родившемуся в Украине, перевести и нотариально заверить паспорт нужно в следующих случаях:

  • Выезд за границу в страну, где это является обязательным требованием;
  • Составление сделки / договора с иностранцем (купля-продажа недвижимого имущества, оформление доверенности или дарственной, получение права на наследство и пр.);
  • Поступление в иностранный ВУЗ;
  • Получение рабочей визы.

Перед тем, как заказывать перевод и заверение, стоит уточнить, нужно ли заверять копию паспорта. Сделать это можно, связавшись с консультантом Бюро переводов, спросив, заверяют ли копию паспорта в определенной стране.

Документы иностранных граждан переводят на украинский язык при:

  • Вступлении в брак с гражданином Украины;
  • Оформлении постоянного вида на жительство (нужно нотариально заверить копию паспорта для органов миграционных служб);
  • Получении иностранцем ИНН (документ для налоговой инспекции);
  • Иммиграция в Украину или устройство на работу (временный вид на жительство);
  • Получении свидетельства о рождении для ребенка (условие обязательное, даже когда один из родителей имеет украинский документ);
  • Получении справки об отсутствии судимости;
  • Заключении сделок и договоров на территории страны.

Стоит знать, что заверение паспорта в Украине считается обязательным, как и в ряде других стран (Канада, Россия, Республика Беларусь, страны ЕС и др.). Поэтому и перевод документа, и нотариальное заверение копии загранпаспорта требуется очень часто.

Есть ли срок давности у нотариально заверенных документов копий

анкету. заполненную на английском либо испанском языке и лично подписанную заявителем; загранпаспорт, срок действия которого составляет не менее 3 месяцев с момента окончания поездки.

В паспорте должны быть минимум две свободные страницы для вклеивания визы; ксерокопии всех страниц действующего загранпаспорта (копию страницы с личными данными необходимо предоставить в двух экземплярах); 2 цветные фотографии 3,5 х 4,5 см на белом фоне, без уголков и овалов. Это объясняется тем, что все важные обстоятельства в нашей жизни оформляются документально.

Свидетельство верности копии документа — одно из самых распространённых нотариальных действий. Копии, заверенные нотариусом необходимы всегда: например, заверенная копия паспорта — в банке при получении кредита, а заверенная копия трудовой книжки — при решении вопроса о выдаче загранпаспорта.

Заверить копию приказа о расторжении трудового договора необходимо при обращении в суд для разрешения трудового спора и для постановки на учёт в службу занятости. В каком порядке производится заверение копий .

Срок действия заверенных копий документов

Следует иметь в виду, что, предъявляемые нотариусам для свидетельствования верности копий, весьма разнообразны, поэтому рассматриваемое нотариальное действие лишь на первый взгляд представляется несложным.

Это основные направления, где могут потребовать заверить ксерокопию паспорта. Но многих граждан интересует вопрос: «Можно ли давать копию паспорта посторонним людям?».

Сколько действительны нотариально заверенные копии уставных документов? Выберите удобный для Вас спрособ оплаты: Банковская карта (12 грн) Для присвоения вопросу статуса отправьте SMS с текстом 91505+19466 на номер 3161 – стоимость 12,5 грн с учетом НДС. По доверенности заверить копию документов можно только в том случае, если все требования закона будут соблюдены так же, как если бы они соблюдались в отношении доверителя.

Поэтому по большей части суды полагаются на свое внутренне мнение и убеждение.Как правило, копии документов заверяются у нотариуса.

Это нужно, если: Вы планируете оформить кредит у кредитной организации. Если вы решили получить ипотеку. Когда человек регистрируется как частный предприниматель. Если вы получаете недвижимость в качестве собственности.

Читайте также:  Льготы на проезд в электричках в 2023 году

Зачем заверять перевод в нотариальной конторе?

После того, как перевод выполнен, его необходимо заверить в нотариальной конторе. Только после того, как нотариусу предъявлен перевод с оригиналом и документ о квалификации переводчика, нотариус ставит свою подпись и печать.

Комментирует нотариус города Москвы Лексакова Е. О.:

«Обратите внимание, что перевод выполняется с оригинала паспорта, но подшивается к копии. Это является общепринятой международной практикой, соответственно, нотариус заверяет копию документа, внимательно сравнивая ее на соответствие оригиналу, проверяет документы переводчика, а затем, если все выполнено в соответствии с законодательством, заверяет перевод паспорта.»

После того, как перевод документа заверен в нотариальной конторе, он получает юридическую силу

Именно для этого и нужно нотариальное заверение перевода паспорта. Такой перевод не имеет срока действия. Однако, если в оригинал паспорта будут внесены какие-либо изменения (новые сведения, штампы и т.д.), старый перевод автоматически теряет свою силу ввиду его неактуальности, и вам нужно будет сделать новый

После того, как перевод документа заверен в нотариальной конторе, он получает юридическую силу. Именно для этого и нужно нотариальное заверение перевода паспорта. Такой перевод не имеет срока действия. Однако, если в оригинал паспорта будут внесены какие-либо изменения (новые сведения, штампы и т.д.), старый перевод автоматически теряет свою силу ввиду его неактуальности, и вам нужно будет сделать новый.

Наша нотариальная контора предоставляет услугу перевода паспорта с нотариальным заверением в Москве. Собственное бюро переводов позволяет нам сэкономить ваше время, ведь теперь вам не нужно обращаться в разные организации — сначала для перевода паспорта, а затем для его заверения.

Нотариально заверенный перевод паспорта

Паспорт является основным документом, предназначенным для удостоверения личности, а также осуществления различных финансовых операций и множества других процедур. Перевод данного документа должен быть правильным, качественным и соответствовать всем языковым правилам. Кроме того, важно не только чтобы документ был переведен как следует, но и внимательно перепечатан. Необходимо отследить соответствие абсолютно каждого знака между документом, предоставленным переводчиком, и информацией переносимой в новый паспорт. Я в своё время в момент проверки сделал основной акцент на правильности перевода фамилии, имени, отчества, аббревиатуры организации, которая выдала паспорт, и не заметил при этом ошибку в дате рождения. В связи с этим настоятельно рекомендую тщательно сверять абсолютно все символы. В противном случае переведенный документ, причем даже если он заверен нотариусом, не будет иметь юридической силы.

После того как будет осуществлен перевод самой первой страницы паспорта, а также всех остальных листов, физическое лицо, выступившее в роли переводчика, должно проставить свою подпись на данном документе. Затем подпись обязательно заверяется с помощью нотариуса.

Несмотря на то, что для того чтобы наделить юридической силой переведенный на тот или иной язык документ, удостоверяющий личность, обязательно нужно заверить подпись переводчика, проделывать процедуру заверения подлинности самого паспорта не нужно. Например, если физическому лицу, являющемуся гражданином Российской Федерации, необходимо заверить копию не внутреннего гражданского паспорта, а иностранного, то для того чтобы это сделать, обязательно потребуется осуществить перевод документа на русский язык. Это объясняется тем, что, согласно действующему законодательству, нотариусы не имеют права удостоверять подлинность деловых бумаг, которые составлены на иностранных языках. Действуют в подобных ситуациях следующим образом — заверяют подлинность подписи физического лица, осуществившего перевод иностранного паспорта, а затем проделывают ту же самую процедуру с самим документом. Иначе говоря, нотариус заверяет не только подпись переводчика, но и подлинность иностранного паспорта, переведенного на русский язык.

Что представляет собой копия паспорта и в каких ситуациях может быть полезной?

Данный вид документа представляет листы А4 формата, которые отображают настоящие страницы подлинного документа, и включают в себя все необходимые сведения:

  • Фамилия, имя, отчество;
  • Дата рождения;
  • семейное положение;
  • место регистрации и пр.

С юридической точки зрения дубликат общегражданского паспорта имеет множество ограничений в употреблении, и без соответствующего заверения в ряде случаев может быть непригодным.

Спектр случаев, в которых может пригодиться заверенная копия документа, удостоверяющего личность, достаточно велик:

  • оформление кредита в банке (в том числе ипотека);
  • регистрация и постановка на учет в налоговых органах ООО/ИП;
  • сделки с недвижимостью (регистрация права собственности, приватизация и т.д.);
  • иные действия правовой направленности.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *